De Kleine Zeeman
Luister met je kinderen naar dit oude Franse kinderliedje, Le Petit Navire en probeer het daarna in Nederlandse vertaling te zingen.
Die vertaling is van Henri t’ Sas (1877-1966), die het voor kinderen zong, zichzelf begeleidend op een twaalfsnarige luit.
De kleine zeeman
(Naar een oud Frans kinderliedje, Le Petit Navire, door Henri t’ Sas)
Daar was laatst een dapper ventje
Daar was laatst een dapper ventje
Dat nooit op zee, zee, zee gevaren had
Dat nooit op zee, zee, zee gevaren had
Het was een lie…ve schat
Dat ventje ging er dus uit varen (bis)
Over de Mid-, Mid- Middellandse Zee (bis)
Dat werd een ramp, owee
Want na een reis van vijf, zes weken (bis)
Was er geen voed-, voed-, voedsel meer aan boord (bis)
Het was een reu…ze strop
Toen ging men aan het strootje trekken (bis)
En wie het kortst, kortst, kortste eindje trok (bis)
Die peuzelde men op!
Het lot viel op ons dapper ventje (bis)
Dat nooit op zee, zee, zee gevaren had (bis)
Wat nu, mijn arme schat?
Toen viel hij op zijn blote knietjes (bis)
En bad tot Ons, Ons, Onze Lieve Vrouw (bis):
Ach moeder, help me gauw!
Toen sprongen er wel duizend vissen (bis)
Al over ’t ran-, ran-, randje van de boot (bis)
Toen was men ui…..t de nood!